Học tiếng Nhật qua bài hát – Phía sau một cô gái tiếng Nhật

“Phía sau một cô gái” không phải là một bài hát tiếng Nhật mà là một bài hát thuần Việt trong từng câu chữ. Bài hát được Tiên Cookie sáng tác và ca sĩ Soobin Hoàng Sơn thể hiện phát hành cuối năm 2016 gây xúc động mạnh mẽ cho người nghe trong thời gian vừa qua. Và ngay lập tức phiên bản tiếng Nhật của bài hát này nhanh chóng được ra đời với phần cover của Mingoz đã gây được sự chú ý của nhiều người yêu nhạc nói chung và những người yêu tiếng Nhật nói riêng với hơn 500.000 lượt xem chỉ sau 1 tháng ra mắt.

Với giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng cùng câu chữ bình dị, bài hát thực sự đã đưa chúng ta về tâm sự, nỗi lòng đơn phương thầm kín của chàng trai khi cô gái kia luôn nhớ về người yêu cũ. Hãy cùng lắng nghe và cảm nhận từng câu chữ bạn nhé!

Lời dịch :

遠くの君への伝えたい事 Tooku no kimi he no tsutaetai koto Gửi đến em, người ở phương xa

全てがこの歌に書いてある Subete ga kono uta ni kaite aru Những gì anh muốn nói, đều được viết ở trong khúc ca này

初めて出会った日に Hajimete deatta hi ni Lần đầu tiên, cái ngày mà anh gặp em

は心奪われた、君に Ha kokoro ubawareta, kimi ni Thì trái tim của anh đã bị em cướp đi mất rồi

伝えられない、でも抑えきれない思いで Tsutaerarenai, demo osaekirenai omoi de Anh không thể nói ra được, những cảm xúc không thể kìm nén ấy

密かに君を見守る Hisokani kimi wo mimamoru Chỉ biết lặng lẽ dõi theo, bảo vệ em

ただ君の側にいたくて Tada kimi no soba ni itakute Chỉ đơn giản là muốn được ở bên cạnh em thôi

生きている意味は ただ君のため Ikiteiru imi ha tada kimi no tame Cả nguồn sống bỗng chốc thu bé lại, vừa bằng một cô gái

この胸がちぎれても、心えぐり取られても Kono mune ga chigiretemo, kokoro eguri toraretemo Dẫu cho lồng ngực anh bị xé rách ra, trái tim anh bị em móc lấy đi mất

強く抱きしめたい、君を Tsuyoku dakishimetai, kimi wo Thì anh cũng muốn được ôm em, ôm em thật chặt

最後の日にも会いたかったけど Saigo no hi ni mo aitakatta kedo Cái ngày cuối cùng mà em phải rời đi, anh thật sự đã rất muốn gặp em

やっぱり勇気がなくて、会えなかった Yappari yuki ga nakute, aenakatta Nhưng mà anh không đủ dũng khí, nên đã không gặp được

もう一度戻れるなら Mou ichi do modoreru nara Nếu được quay lại một lần nữa

何があっても逢いにいくんだ Nani ga attemo, ai ni ikunda Thì dù có bất cứ điều gì xảy ra, anh cũng vẫn sẽ đến gặp em

離れるなんて、夢にも思わなかった Hanareru nante, yume ni mo omowanakatta Hai ta phải cách xa nhau, điều đó ngay cả trong giấc mơ anh cũng chưa từng nghĩ đến

密かに君を見守る Hisokani kimi wo mimamoru Chỉ biết lặng lẽ dõi theo, bảo vệ em

ただ君の側にいたくて Tada kimi no soba ni itakute Chỉ đơn giản là muốn được ở bên cạnh em thôi

生きている意味は ただ君のため Ikiteiru imi ha tada kimi no tame Cả nguồn sống bỗng chốc thu bé lại, vừa bằng một cô gái

hoc-tieng-nhat-qua-bai-hat-phia-sau-mot-co-gai-tieng-nhat-2

この夢がちぎれても、人生の軌跡を転じても Kono yume ga chigiretemo, jinsei no kiseki wo tenjitemo Dẫu cho giấc mơ này bị đứt đoạn, dẫu phải chuyển dời cả quỹ tích của cuộc đời mình

強く抱きしめたい、君を Tsuyoku dakishimetai, kimi wo Thì anh cũng muốn được ôm em, ôm em thật chặt

Nguồn: japan.net.vn